 | 作曲:christopher chak(泽日生) 填词:林夕 编曲:陈珀 c.y. kong 监制:alvin leong
拦路雨偏似雪花 饮泣的你冻吗 这风褛我给你磨到有襟花 连调了职也不怕 怎么始终牵挂 苦心选中今天想车你回家 原谅我不再送花 伤口应要结疤 花瓣铺满心里坟场才害怕 如若你非我不嫁 彼此终必火化 一生一世等一天需要代价 谁都只得那双手 靠拥抱亦难任你拥有 要拥有必先懂失去怎接受 曾沿着雪路浪游 为何为好事泪流 谁能凭爱意要富士山私有 何不把悲哀感觉 假设是来自你虚构 试管里找不到它染污眼眸 前尘硬化像石头 随缘地抛下便逃走 我绝不罕有 往街里绕过一周 我便化乌有 情人节不要说穿 只敢抚你发端 这种姿态可会令你更心酸 留在汽车里取暖 应该怎么规劝 怎么可以将手腕忍痛划损 人活到几岁算短 失恋只有更短 归家需要几里路谁能预算 忘掉我跟你恩怨 樱花开了几转 东京之旅一早比一世遥远 靠拥抱亦难为你拥有 你还嫌不够 我把这陈年风褛 送赠你解咒
评论说,林夕创作这首《富士山下》乃是源于他的“富士山爱情论”——“其实,你喜欢一个人,就像喜欢富士山。你可以看到它,但是不能搬走它。你有什么方法可以移动一座富士山,回答是,你自己走过去。爱情也如此,逛过就已经足够。”
不管你是因为我喜欢才努力去喜欢,还是其实你也喜欢,这都是我们共同的富士山下。这种感觉很幸福~~ 谢谢你:)
上周六上午你跟我说《富士山下》的中文版叫《爱情转移》,没有《富士山下》有气势,但是终于能听懂歌词了。我说《爱情转移》那种悲伤的感觉太平铺太软了点,没有《富士山下》有震撼力。其实《爱情转移》越听越好听,现在在baidu mp3榜也位居榜首,而《富士山下》只排29,但是为什么对于我来说震撼力稍弱呢?因为它是在讲别人的故事,而《富士山下》是在说我们自己,它是Our富士山下。
爱情转移
曲:christopher chak 词:林夕
徘徊过多少橱窗住过多少旅馆 才会觉得分离也并不冤枉 感情是用来浏览还是用来珍藏 好让日子天天都过得难忘 熬过了多久患难湿了多长眼眶 才能知道伤感是爱的遗产 流浪几张双人床换过几次信仰 才让戒指义无返顾的交换 把一个人的温暖转移到另一个的胸膛 让上次犯的错反省出梦想 每个人都是这样享受过提心吊胆 才拒绝做爱情待罪的羔羊 回忆是抓不到的月光握紧就变黑暗 等虚假的背影消失于晴朗 阳光在身上流转等所有业障被原谅 爱情不停站想开往地老天荒 需要多勇敢 烛光照亮了晚餐照不出个答案 恋爱不是温馨的请客吃饭 床单上铺满花瓣拥抱让它成长 太拥挤就开到了别的土壤 感情需要人接班接近换来期望 期望带来失望的恶性循环 短暂的总是浪漫漫长总会不满 烧完美好青春换一个老伴 你不要失望荡气回肠是为了 最美的平凡[Edit on 2007-10-20 21:10:20 By Jasmine] |